Archive Page 2
seize the light
wykonanie: globe
słowa: YOSHIKI & TETSUYA KOMURO
muzyka: YOSHIKI
singiel seize the light z 2002 roku
romaji i tłumaczenie:
“seize the light” – “schwytaj światło”
Do you feel my heart?
kokoro made kowarete iku ki ga shite
eien ga
kiete yuku mae ni sukoshi dake aishiaetara
ashita mo
hitori de ikite iru ki ga shite
umarete kiete yuku hoshi mitai ni
Let me seize the light
Do you feel my heart?
czuję, że tracę wszystko, nawet serce
zanim
przeminie wieczność, pokaż mi trochę uczuć
kolejny dzień
będę mogła żyć sama
jak gwiazda, która powstaje po to, by zgasnąć
Let me seize the light
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
chuu wo mai
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
eien no itami
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
tańczy w przestworzach
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
wieczny ból
pain itami dake kesenai arekara wa
nan no kai mo nai kono mama kusuburitsuzukecha
tsudou dake demo tsumoru hanashi demo ii kara isoide
ugokimawatte ita imi wa doko ni kiete itta?
pain – od tamtej chwili pozostał jedynie ból
wszystko tli się i płonie; czy spotkamy się,
czy będziemy rozmawiać do rana – nieważne, po prostu pośpiesz się
gdzie przepadł wirujący sens?
dakedo
mada…
aruiteru
jednak
wciąż…
idę
Do you need my heart?
kokoro made koroshite demo ikiteru
keiken wo anata nara arainagashite kureru ki ga shite
eien wo yume miteta shoujo no manazashi
dare ga kumorasete
kenryoku wo wake shitara
otona ni henkan sarete ita (hai iro ni somatte ita)
Let me seize the light
Do you need my heart?
będę żyć, nawet gdy zabijesz we mnie serce
wiem, że doświadczenia oczyszczą cię
spojrzenie dziewczyny, śniącej o wieczności
kto je zachmurzył?
tłumacząc, że ma do tego prawo
kto kazał jej dorosnąć (barwiąc na popielato)
Let me seize the light
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
chuu wo mai
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
eien no itami
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
tańczy w przestworzach
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
wieczny ból
Rain namida sae mienaku nareba ii
hon no terekakushi demo ii
ima wa heijoushin wo yosotte ikou
dore kurai tsumikasanatta tsurasa wo
kurushimi ga hyoujou wo uso de oote kite iru
Rain – oby tylko ukrył moje łzy
przebiorę się w codzienną obojętność
choć wiem, że jest nieprawdziwa
ile trzeba wycierpieć
by gorycz zakryła nam rysy kłamstwem?
soredemo
mada
sagashite iru
jednak
wciąż
szukam
Do you feel my heart?
kokoro made kowarete iku ki ga shite
eien ga
kiete yuku mae ni sukoshi dake aishiaetara
ashita mo
hitori de ikite iru ki ga shite
umarete kiete yuku hoshi mitai ni
Let me seize the light
Do you feel my heart?
czuję, że tracę wszystko, nawet serce
zanim
przeminie wieczność, pokaż mi trochę uczuć
kolejny dzień
będę mogła żyć sama
jak gwiazda, która powstaje po to, by zgasnąć
Let me seize the light
pain itami dake kesenai arekara wa
pain – od tamtej chwili pozostał jedynie ból
kanji:
Do you feel my heart?
心まで 壊れて行く気がして
永遠が
消えて行く前に少しだけ愛し合えたら
明日も
独りで 生きていける気がして
生まれて 消えて行く星みたいに
Let me seize the light
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
宙を舞い
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
永遠の痛み
losing control
pain 痛みだけ消せない あれからは
何のかいもない このままくすぶりつづけちゃ
集うだけでも 積もる話でもいいから急いで
動きまわっていた 意味はどこに消えていった?
だけど
まだ…
歩いてる
Do you need my heart?
心まで殺してでも生きてる
経験をあなたなら 洗い流してくれる気がして
永遠を夢見てた少女のまなざし
誰がくもらせて
権力を訳したら
大人に変換されていた(灰色に染まっていた)
Let me seize the light
The time come and went…
Your soul…perfectly awake
Some morning crying
宙を舞い
The end of your secret
Tears would be snow
Promise, we can’t forget
Close to your heart
Close to your soul
永遠の痛み
losing control
Rain 涙さえ 見えなくなればいいよ
ほんの照れ隠しでもいい
今は平常心を装って行こう
どれくらい積み重なった辛さを
苦しみが表情を嘘で覆ってきている
それでも
まだ…
探してる
Do you feel my heart?
心まで 壊れて行く気がして
永遠が
消えて行く前に少しだけ愛し合えたら
明日も
独りで 生きていける気がして
生まれて 消えて行く星みたいに
Let me seize the light
pain 痛みだけ消せない あれからは
Filed under: globe | 2 Comments
Tags: globe, teksty piosenek, tetsuya komuro, tłumaczenie, yoshiki
Ashita ga kuru nara – 明日がくるなら
wykonanie: JUJU with JAY’ED
słowa: JUJU・JAY’ED・Jeff Miyahara
mzuyka: JUJU・JAY’ED・Jeff Miyahara・RYLL & couco
singiel Ashita ga kuru nara z 2009 roku
piosenka z filmu Yomei Ikkagetsu no Hanayome
♪ JUJU with JAY’ED – Ashita ga kuru nara (LIVE)
romaji i tłumaczenie:
“Ashita ga kuru nara” – “O ile przyjdzie jutro”
sayonara wa iwanaide oku yo
datte me wo tojiru tabi ni utsuru yo itsumo no kimi ga
nie powiem żegnaj
bo kiedy zamykam oczy, widzę cię tak jak zawsze
ashita ga kuru nara nani mo iranai yo tada kimi dake ni
warattete hoshii kara itsudemo
o ile tylko przyjdzie jutro, nic więcej nie potrzebuję
chcę tylko, żebyś uśmiechał się tak jak zawsze
iwanaide yo mada motto kimi ni furete itai yo
kuchi ni shitara nani ka kowaresou de
tsunaideru te no nukumori dake tashikameteta
nic nie mów, chcę jeszcze dłużej móc cię dotykać
czuję, że coś pęknie, jak się odezwiesz
upewniam się tylko, że jesteś, czując ciepło twoich rąk
tomaranai jikan ga itsuka futari wo hikihanasu nara
motto kimi mitetai yo zutto dakishimetetai yo
Time is slipping away
czasu nie da się zatrzymać i wiem, że kiedyś nas rozdzieli
dlatego teraz chcę wpatrywać się w ciebie, mocniej przytulać
Time is slipping away
ashita ga kuru nara nani mo iranai yo tada kimi dake ni
warattete hoshii kara itsudemo
o ile tylko przyjdzie jutro, nic więcej nie potrzebuję
chcę tylko, żebyś uśmiechał się tak jak zawsze
nakanaide ne mada chotto kimi to irareru kara
tsutaetai koto mada hitotsu mo
kotoba de wa umaku ienai keredo stand by me
nie płacz, jeszcze chwilkę mogę z tobą pobyć
ciągle jest coś, co muszę ci powiedzieć
ale nie potrafię ubrać tego w słowa, stand by me
koboreteku jikan ga itsumo futari sabishiku saseru kara
sotto hohoende miru yo mou hanashitakunai kara
livin’ life for today
płynący czas sprawia, że jesteśmy bardzo samotni
ale spróbuję się uśmiechnąć, już nie chcę cię opuszczać
livin’ life for today
ashita ga kuru nara nani mo iranai yo tada kimi dake ni
warattete hoshii kara itsudemo
o ile tylko przyjdzie jutro, nic więcej nie potrzebuję
chcę tylko, żebyś uśmiechał się tak, jak zawsze
kimi ni au tame dake ni umarete kita no nara
yakitsuketai every moment in my heart
ichibyou demo ii ato sukoshi
kimi no soba ni isasete
jeśli przyszłam na świat tylko po to, by cię spotkać
chcę wypalić every moment in my heart
wystarczy jedna sekunda
tylko pozwól mi być z tobą jeszcze chwilę
ashita ga kuru nara nani mo iranai yo tada kimi dake ni
warattete hoshii kara forever more
ashita ga kuru nara nani mo iranai yo tada kimi dake ni
warattete hoshii kara itsudemo
o ile tylko przyjdzie jutro, nic więcej nie potrzebuję
chcę tylko, żebyś uśmiechał się forever more
o ile tylko przyjdzie jutro, nic więcej nie potrzebuję
chcę tylko, żebyś uśmiechał się tak, jak zawsze
sayonara wa iwanaide oku yo
nie powiem żegnaj
kanji:
さよならは 言わないでおくよ
だって 目を閉じるたびに 映るよ いつもの 君が
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも
言わないでよ まだもっと 君に触れていたいよ
口にしたら 何か壊れそうで
繋いでる 手のぬくもりだけ 確かめてた
止まらない時間が いつかふたり引き離すなら
もっと 君 見てたいよ ずっと 抱きしめてたいよ
Time is slipping away
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも
泣かないでね まだちょっと君といられるから
伝えたいこと まだ ひとつも
言葉では うまく言えないけれど stand by me
こぼれてく時間はいつも 二人寂しくさせるから
そっと微笑んでみるよ もう 離したくないから
Livin’ life for today
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも
君に逢うためだけに 生まれてきたのなら
焼き付けたい every moment in my heart
一秒でもいい あと少し
君のそばにいさせて
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから forever more
明日がくるなら 何もいらないよ ただ君だけに
笑っててほしいから いつでも
さよならは 言わないでおくよ
Filed under: JUJU | Leave a Comment
Tags: jay'ed, JUJU, lyrics, tłumaczenie, yomei ikkagetsu no hanayome