<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Hikari's Lyrical</title>
	<atom:link href="http://jpoplyrics.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jpoplyrics.wordpress.com</link>
	<description>~tłumaczenia japońskich piosenek~</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Jan 2012 11:56:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='jpoplyrics.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Hikari's Lyrical</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://jpoplyrics.wordpress.com/osd.xml" title="Hikari&#039;s Lyrical" />
	<atom:link rel='hub' href='http://jpoplyrics.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Love Story</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2012/01/01/love-story/</link>
		<comments>http://jpoplyrics.wordpress.com/2012/01/01/love-story/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:47:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amuro Namie]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[love song]]></category>
		<category><![CDATA[oricon 2011]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jpoplyrics.wordpress.com/?p=2041</guid>
		<description><![CDATA[wykonanie: Amuro Namie słowa: Tiger muzyka: T-SK/TESUNG Kim/Liv NERVO/Mim NERVO singiel Sit! Stay! Wait! Down! / Love Story z 2011 roku ♪ Amuro Namie &#8211; Love Story PV romaji i tłumaczenie: mukashi kara love story nigate na no shitteta desho koi ni mi wo kogasu hiroin hateshinaku tsuzuku Girl talk tawainaku kurikaesareru Gossip itsumo nukedashitakatta [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2041&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-2042" title="510px-SitStayWaitDownCD" src="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/510px-sitstaywaitdowncd.jpg?w=127&#038;h=150" alt="" width="127" height="150" /></p>
<p>wykonanie: <strong>Amuro Namie<br />
</strong>słowa<strong>:</strong> Tiger<strong><br />
</strong>muzyka: T-SK/TESUNG Kim/Liv NERVO/Mim NERVO<br />
singiel <em>Sit! Stay! Wait! Down! / Love Story</em> z 2011 roku<strong></strong></p>
<p>♪ <a href="http://www.jpopasia.com/celebrity/namieamuro/videos/love-story::17505.html" target="_blank">Amuro Namie &#8211; Love Story PV</a></p>
<p><strong>romaji i tłumaczenie:</strong></p>
<p><em>mukashi kara</em> love story<br />
<em>nigate na no shitteta desho</em><br />
<em>koi ni mi wo kogasu hiroin</em><br />
<em>hateshinaku tsuzuku</em> Girl talk<br />
<em>tawainaku kurikaesareru</em> Gossip<br />
<em>itsumo nukedashitakatta</em></p>
<blockquote><p>nigdy nie lubiłam love story<br />
dobrze o tym wiesz<br />
bohaterek, które tracą rozum dla miłości<br />
<em>Girl talk</em> ciągnie się bez końca<br />
w kółko powtarzane te same<em> Gossip</em><br />
zawsze chciałam uciec</p></blockquote>
<p><span id="more-2041"></span>Now I’m grown<br />
<em>hoshii mono wa te ni shita kedo kawari ni</em><br />
I know<br />
<em>anata ga kureru eien mo egao mo te ni dekinai</em> Baby</p>
<blockquote><p><em>Now I’m grown</em><br />
dostałam to, o czym marzyłam, ale za to<br />
<em>I know<br />
</em>wieczność, która dajesz i twój uśmiech nigdy nie będą moje, Baby</p></blockquote>
<p><em>dare yori mo kitto aishiteiru kedo</em><br />
<em> eranda kono michi wo aruiteku kara</em><br />
<em> umarekawatte mo aishitsuzukeru kedo</em><br />
<em> issho ni wa irarenai mou</em><br />
Cause life’s no love story</p>
<blockquote><p>to pewne, że kocham cię najmocniej na świecie<br />
ale muszę iść drogą, którą dla siebie wybrałam<br />
nawet w kolejnym życiu będę czuła to samo<br />
ale my nie możemy być razem<br />
<em>Cause life’s no love story</em></p></blockquote>
<p><em>sono ude no naka de</em><br />
<em> nemuritai kodomo mitai ni</em><br />
<em> futo negau hi ga nai wake ja nai</em> Oh<br />
<em>sou ieba namida sae mou</em><br />
<em> dono kurai nagashitenai?</em><br />
<em> demo ima sara kawarenai</em></p>
<blockquote><p>chciałabym zasnąć<br />
w twoich ramionach jak dziecko<br />
to nieprawda, że nie zdarza mi się tak pomyśleć <em>Oh</em><br />
ale zaraz, kiedy ostatnio<br />
zdarzyło mi się zapłakać?<br />
wiem, że nie potrafię się już zmienić</p></blockquote>
<p>You know that I’m grown<br />
<em>hoshii mono wa te ni shita kedo kawari ni</em><br />
I know<br />
<em>anata ga kureta yasashisa to egao mo tebanashiteta</em> Baby</p>
<blockquote><p><em>You know that I’m grown</em><br />
dostałam to, o czym marzyłam, ale za to<br />
<em>I know<br />
</em>musiałam porzucić dobroć i uśmiech, które mi dałeś <em>Baby</em></p></blockquote>
<p><em>dare wo mitsumetemo dare to sugoshitemo</em><br />
<em> wasurerareru hi nado kuru hazu nai</em><br />
<em> kono mune no naka de aishitsuzukeru kedo</em><br />
<em> issho ni wa irarenai mou</em><br />
Cause life’s no love story</p>
<blockquote><p>nie ważne, z kim jestem, na kogo patrzę<br />
nigdy nie przyjdzie dzień, w którym zapomnę<br />
głęboko w sercu zawsze będę cię kochać<br />
ale my nie możemy być razem<br />
<em>Cause life’s no love story</em></p></blockquote>
<p><em>yagate surechigau to shitte itemo</em><br />
<em> deaeta koto kono kiseki kansha shiteru</em><br />
<em> kakegaenai hibi mo</em><br />
<em> koukai mo itami mo</em><br />
<em> kanashimi sae</em><br />
<em> kagayakaseru</em> Yes, someday</p>
<blockquote><p>choć wiem, że nasze drogi się rozejdą<br />
jestem wdzięczna za cud, który nas połączył<br />
bezcenne chwile<br />
żale i ból<br />
smutek<br />
dodaje nam blasku, <em>Yes, someday</em></p></blockquote>
<p><em>dare yori mo kitto aishiteiru kedo</em><br />
<em> eranda kono michi wo aruiteku kara</em><br />
<em> umarekawatte mo aishitsuzukeru kedo</em><br />
<em> issho ni wa irarenai mou</em><br />
Cause life’s no love story</p>
<blockquote><p>to pewne, że kocham cię najmocniej na świecie<br />
ale muszę iść drogą, którą dla siebie wybrałam<br />
nawet w kolejnym życiu będę czuła to samo<br />
ale my nie możemy być razem<br />
<em>Cause life’s no love story</em></p></blockquote>
<p><strong>kanji:</strong><br />
<a href="http://www.j-lyric.net/artist/a000680/l0271e6.html">j-lyric.net</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jpoplyrics.wordpress.com/2041/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jpoplyrics.wordpress.com/2041/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2041&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jpoplyrics.wordpress.com/2012/01/01/love-story/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ba356c4c33641b952c62f2a86dadffe1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Hikari</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/510px-sitstaywaitdowncd.jpg?w=127" medium="image">
			<media:title type="html">510px-SitStayWaitDownCD</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Automatic</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/28/automatic/</link>
		<comments>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/28/automatic/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 16:12:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
				<category><![CDATA[Utada Hikaru]]></category>
		<category><![CDATA[klasyka]]></category>
		<category><![CDATA[r'n'b]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jpoplyrics.wordpress.com/?p=2033</guid>
		<description><![CDATA[słowa i muzyka: Utada Hikaru album First Love z 1999 roku ♪ Utada Hikaru &#8211; Automatic (PV) romaji i tłumaczenie: nanakaime no beru de juwaki wo totta kimi namae wo iwanakutemo koe de sugu wakatte kureru po siódmym sygnale podnosisz słuchawkę nie muszę się przedstawiać rozpoznajesz mnie po głosie kuchibiru kara shizen to koboreochiru merodii [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2033&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://himitsu.fm.interia.pl/utada_firstlove.jpg" alt="" width="150" height="150" />słowa i muzyka: <strong>Utada Hikaru<br />
</strong>album <em>First Love</em> z 1999 roku</p>
<p>♪ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=L_QVB4Qdh6o">Utada Hikaru &#8211; Automatic (PV)</a></p>
<p><strong>romaji i tłumaczenie:</strong></p>
<p><em>nanakaime no beru de juwaki wo totta kimi</em><br />
<em>namae wo iwanakutemo</em><br />
<em>koe de sugu wakatte kureru</em></p>
<blockquote><p>po siódmym sygnale podnosisz słuchawkę<br />
nie muszę się przedstawiać<br />
rozpoznajesz mnie po głosie</p></blockquote>
<p><em><span id="more-2033"></span>kuchibiru kara shizen to koboreochiru merodii</em><br />
<em>demo kotoba wo ushinatta shunkan ga ichiban shiawase</em></p>
<blockquote><p>słowa same spływają z ust, jak naturalna melodia<br />
ale te chwile, gdy głos zamiera w gardle są najprzyjemniejsze</p></blockquote>
<p><em>iya na koto ga atta hi mo</em><br />
<em>kimi ni au to zenbu futtonjau yo</em><br />
<em>kimi ni aenai my rainy days</em><br />
<em>koe wo kikeba jidouteki ni sun will shine</em></p>
<blockquote><p>gdy dzień idzie nie po mojej myśli<br />
wystarczy, że spotkam się z tobą i troski znikają<br />
gdy jesteś daleko na moim niebie deszczowe chmury<br />
ale wystarczy twój głos i automatycznie wychodzi słońce</p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>soba ni iru dake de</em><br />
<em>sono me ni mitsumerareru dake de</em><br />
<em>dokodoki tomaranai</em> No <em>to wa ienai</em><br />
I just can&#8217;t help</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
wystarczy, że jesteś obok<br />
że patrzysz głęboko w moje oczy<br />
bicie serca nie ustaje, nie mogę powiedzieć &#8222;nie&#8221;<br />
<em>I just can&#8217;t help</em></p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>dakishimerareru to</em><br />
<em>kimi to</em> paradise <em>ni iru mitai</em><br />
<em>kirakira mabushikute</em><br />
<em>me wo tsuburu to sugu</em><br />
I feel so good<br />
It&#8217;s automatic</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
gdy bierzesz mnie w ramiona<br />
czuję, że jesteśmy w raju<br />
wszystko wokół lśni<br />
a gdy zamknę oczy<br />
<em>I feel so good</em><br />
<em>It&#8217;s automatic</em></p></blockquote>
<p><em>aimai na taido ga mada, fuan ni saseru kara</em><br />
<em>konna ni horeteru koto wa mou sukoshi himitsu ni shite oku yo</em></p>
<blockquote><p>niezdecydowanie może być mylące<br />
to, jak mi się podobasz zatrzymam dla siebie jeszcze przez jakiś czas</p></blockquote>
<p><em>yasashisa ga tsurakatta hi mo</em><br />
<em>itsumo hontou no koto wo itte kureta</em><br />
<em>hitori ja nakenai rainy days</em><br />
<em>yubiwa wo sawareba hora ne sun will shine</em></p>
<blockquote><p>w dni, gdy trudno zdobyć się na dobroć<br />
zawsze mówiłeś mi prawdę<br />
w deszczowe dni, gdy trudno wypłakać się samemu<br />
dotykam pierścionka i zaraz wychodzi słońce</p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>soba ni iru dake de</em><br />
<em>karadajuu ga atsuku natte kuru</em><br />
<em>harahara kakusenai, iki sae dekinai</em><br />
I just can&#8217;t help it</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
wystarczy, że jesteś obok<br />
czuję jak robi mi się gorąco<br />
nie potrafię opanować zawrotów głowy, nie mogę oddychać<br />
<em>I just can&#8217;t help it</em></p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>akusesu shite miru to utsuru</em> computer screen <em>no naka</em><br />
<em>chikachika shiteru moji te wo atete miru to</em><br />
I feel so warm</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
loguję się na stronie i widzę, jak migają litery na ekranie<br />
a gdy przykładam do nich rękę<br />
<em>I feel so warm</em></p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>soba ni iru dake de</em><br />
<em>itoshii nante omowanai</em><br />
<em>tada hitsuyou na dake</em><br />
<em>sabishii kara ja nai</em><br />
I just need you</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
tylko dlatego, że jesteś obok<br />
nie oznacza, że to wielka miłość<br />
po prostu jesteś mi potrzebny<br />
bo nie chcę być sama<br />
I just need you</p></blockquote>
<p>It&#8217;s automatic<br />
<em>dakishimerareru to</em><br />
<em>kimi to paradise ni iru mitai</em><br />
<em>kirakira mabushikute</em><br />
I feel so good<br />
It&#8217;s automatic&#8230;</p>
<blockquote><p><em>It&#8217;s automatic</em><br />
gdy bierzesz mnie w ramiona<br />
czuję, że jesteśmy w raju<br />
wszystko wokół lśni<br />
<em>I feel so good</em><br />
<em>It&#8217;s automatic&#8230;</em></p></blockquote>
<p><strong>kanji:</strong><br />
<a href="http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=65216" target="_blank">utamap.com</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jpoplyrics.wordpress.com/2033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jpoplyrics.wordpress.com/2033/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2033&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/28/automatic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ba356c4c33641b952c62f2a86dadffe1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Hikari</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://himitsu.fm.interia.pl/utada_firstlove.jpg" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Fuyu ga hajimaru yo &#8211; 冬がはじまるよ</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/14/fuyu-ga-hajimaru-yo-%e5%86%ac%e3%81%8c%e3%81%af%e3%81%98%e3%81%be%e3%82%8b%e3%82%88/</link>
		<comments>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/14/fuyu-ga-hajimaru-yo-%e5%86%ac%e3%81%8c%e3%81%af%e3%81%98%e3%81%be%e3%82%8b%e3%82%88/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 09:29:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
				<category><![CDATA[Every Little Thing]]></category>
		<category><![CDATA[Kariyushi58]]></category>
		<category><![CDATA[Makihara Noriyuki]]></category>
		<category><![CDATA[christmas]]></category>
		<category><![CDATA[happy]]></category>
		<category><![CDATA[zima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jpoplyrics.wordpress.com/?p=2016</guid>
		<description><![CDATA[słowa i muzyka: Makihara Noriyuki album Kimi wa boku no takaramono z 1992 roku ♪ Makihara Noriyuki &#8211; Fuyu ga hajimaru yo (PV) ♪ Every Little Thing feat. Makihara Noriyuki &#8211; Fuyu ga hajimaru yo (audio) romaji i tłumaczenie: hachigatsu no kimi no tanjoubi hansode to nagasode no shatsu o purezento shita no wa kotoshi [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2016&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-2019" title="41KVYK9G4GL._SL500_AA300_" src="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/41kvyk9g4gl-_sl500_aa300_1.jpg?w=150&#038;h=150" alt="" width="150" height="150" /></p>
<p>słowa i muzyka: <strong>Makihara Noriyuki</strong><br />
album <em>Kimi wa boku no takaramono </em>z 1992 roku</p>
<p>♪<a href="http://www.youtube.com/watch?v=mz2W8Pty23U" target="_blank"> Makihara Noriyuki &#8211; Fuyu ga hajimaru yo (PV)</a><br />
♪ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=pBIePqp1YXw" target="_blank">Every Little Thing feat. Makihara Noriyuki &#8211; Fuyu ga hajimaru yo (audio)</a></p>
<p><strong>romaji i tłumaczenie</strong>:<br />
<em>hachigatsu no kimi no tanjoubi</em><br />
<em> hansode to nagasode no shatsu o</em><br />
<em> purezento shita no wa</em><br />
<em> kotoshi no fuyu mo sore kara mo zutto</em><br />
<em> bokura ga</em><br />
<em> issho ni sugoseru tame no</em><br />
<em> omajinai</em></p>
<blockquote><p>masz urodziny w sierpniu<br />
ale w prezencie dałem ci koszulki<br />
z krótkim i długim rękawem<br />
żeby tej zimy i jeszcze dłużej<br />
żebyśmy<br />
byli wciąż razem<br />
to moje zaklęcie</p></blockquote>
<p><em><span id="more-2016"></span>kami o hodoite mitari</em><br />
<em> totsuzen nakidashitari</em><br />
<em> wakuwaku suru you na</em><br />
<em> odoroki o kakaenagara</em></p>
<blockquote><p>nagle rozplatasz włosy<br />
czasem wybuchasz płaczem<br />
przy tobie zawsze<br />
jest tyle zdziwienia i emocji</p></blockquote>
<p><em>fuyu ga hajimaru yo</em><br />
<em> hora mata boku no soba de</em><br />
<em> sugoku ureshisou ni</em><br />
<em> biiru o nomu yokogao ga ii ne</em><br />
<em> takusan no kimi o</em><br />
<em> shitteru tsumori dakedo</em><br />
<em> korekara mo boku o</em><br />
<em> yudan sasenaide!</em></p>
<blockquote><p>idzie zima<br />
znów jest obok mnie<br />
jak twoja szczęśliwa twarz<br />
gdy pijesz piwo tu przy mnie<br />
chciałbym znać cię<br />
najlepiej na świecie<br />
od teraz już zawsze<br />
nigdy nie zawiedź mnie!</p></blockquote>
<p><em>isogashii futari no fuyu yasumi</em><br />
<em> ryoute de sukoshi amaru kurai shika</em><br />
<em> nai kedo</em><br />
<em> daiji sou ni mune ni kakaeteru</em><br />
<em> ryokou zasshi to</em><br />
<em> kimi no egao ga suteki nara</em><br />
<em> sore de ii yo</em></p>
<blockquote><p>nasze ferie zimowe są zapracowane<br />
właściwie zostało tylko dni kilka<br />
co kot napłakał<br />
przyciskasz do piersi<br />
przewodnik wycieczek<br />
ale twój uśmiech jest i tak cudowny<br />
i to wystarcza</p></blockquote>
<p><em>kyonen no kurisumasu wa</em><br />
<em> keeki o utteta kedo</em><br />
<em> kotoshi no boku ni wa</em><br />
<em> kowaimono wa nani mo nai!</em></p>
<blockquote><p>na zeszłą gwiazdkę<br />
byłem sprzedawcą świątecznych ciast<br />
więc w tym roku<br />
niczego się już nie boję!</p></blockquote>
<p><em>fuyu ga hajimaru yo</em><br />
<em> ookina mado o akete</em><br />
<em> hoshi o nagameru toki wa</em><br />
<em> boku no seetaa o kashite ageru</em><br />
<em> futari ga itsu made mo</em><br />
<em> shiawase de iru tame ni</em><br />
<em> dou sureba ii ka</em><em> kangaete iru kara</em></p>
<blockquote><p>idzie zima<br />
otwórz szeroko okno<br />
gdy będziesz patrzeć w gwiazdy<br />
pożyczę ci mój sweter<br />
co robić<br />
byśmy już zawsze byli szczęśliwy<br />
właśnie wymyślam ten sposób</p></blockquote>
<p><em>fuyu ga hajimaru yo</em><br />
<em> hora mata boku no soba de</em><br />
<em> chiisana terebi no naka no</em><br />
<em> yuki ni hashagu yokogao ga ii ne</em><br />
<em> takusan no kimi o</em><br />
<em> shitteru tsumori dakedo</em><br />
<em> korekara mo boku o</em><br />
<em> yudan sasenaide!</em></p>
<blockquote><p>idzie zima<br />
znów jest obok mnie<br />
jak twoja szczęśliwa twarz<br />
gdy cieszy cię śnieg padający na filmie<br />
chciałbym znać cię<br />
najlepiej na świecie<br />
od teraz już zawsze<br />
nigdy nie zawiedź mnie!</p></blockquote>
<p><strong>kanji</strong>:<br />
<a href="www.utamap.com/showkasi.php?surl=35861" target="_blank">utamap.com</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jpoplyrics.wordpress.com/2016/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jpoplyrics.wordpress.com/2016/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2016&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/14/fuyu-ga-hajimaru-yo-%e5%86%ac%e3%81%8c%e3%81%af%e3%81%98%e3%81%be%e3%82%8b%e3%82%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ba356c4c33641b952c62f2a86dadffe1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Hikari</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/41kvyk9g4gl-_sl500_aa300_1.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">41KVYK9G4GL._SL500_AA300_</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Personal Color &#8211; パーソナルCOLOR</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/11/personal-color-%e3%83%91%e3%83%bc%e3%82%bd%e3%83%8a%e3%83%abcolor/</link>
		<comments>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/11/personal-color-%e3%83%91%e3%83%bc%e3%82%bd%e3%83%8a%e3%83%abcolor/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Dec 2011 21:37:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hilchryme]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[I's]]></category>
		<category><![CDATA[kolor]]></category>
		<category><![CDATA[rap]]></category>
		<category><![CDATA[soundtrack]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jpoplyrics.wordpress.com/?p=2022</guid>
		<description><![CDATA[wykonanie: Hilcrhyme [ヒルクライム] słowa: TOC muzyka: TOC / DJ KATSU album Rising z 2011 roku ♪ Hilcrhyme &#8211; Personal Color (audio) romaji i tłumaczenie: sore wa kimi dake no iro hokore &#8222;dokutoku de nante koseiteki da&#8221; to hitotsu to shite onaji mono wa nai yo mazeawaseta sono Personal Color to twój własny kolor, noś go [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2022&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-2026" title="UPCH-9695" src="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/upch-9695.jpg?w=150&#038;h=150" alt="" width="150" height="150" />wykonanie:<strong> Hilcrhyme</strong> [ヒルクライム]<br />
słowa: TOC<br />
muzyka: TOC / DJ KATSU<br />
album <em>Rising</em> z 2011 roku</p>
<p>♪ <a href="http://www.youtube.com/watch?v=yV3c_RG2tYY" target="_blank">Hilcrhyme &#8211; Personal Color (audio)</a></p>
<p><strong>romaji i tłumaczenie:</strong><br />
<em>sore wa kimi dake no iro hokore</em><br />
<em> &#8222;dokutoku de nante koseiteki da&#8221; to</em><br />
<em> hitotsu to shite onaji mono wa nai yo</em><br />
<em> mazeawaseta sono</em> Personal Color</p>
<blockquote><p>to twój własny kolor, noś go z dumą<br />
mów, że jest &#8222;indywidualny i pełen wyrazu&#8221;<br />
nie znajdziesz drugiego, takiego samego<br />
mieszanka odcień tworzy Personal Color</p></blockquote>
<p><em><span id="more-2022"></span>migi muke migi tsuite seki ni</em><br />
<em> hora mae narae taegatai</em><br />
<em> soko ni nani no gimon mo motazu ni</em><br />
<em> sono mi sono kokoro o ugokasu ki?</em><br />
<em> tonari to onaji koto tashikamete eta anshin</em><br />
<em> yori mo shimese kanshin</em><br />
<em> samazama na</em> Color<br />
<em>hitori hitori mochiawaseta irotoridori o</em></p>
<blockquote><p>spójrz w prawą stroną, zajmij swoje miejsce<br />
wyrównaj do linii, jak ciężko to wytrzymać<br />
nie kwestionujesz ani jednej komendy?<br />
będziesz tańczył i czuł tak jak ci zagrają?<br />
będziesz czuł się spokojniej, że ten obok ma tak samo<br />
a może raczej zainteresuj się<br />
każdy color jest inny<br />
każdy z nas nosi w sobie paletę barw</p></blockquote>
<p><em>toki ni omocchau dare ka o urayamashii to</em><br />
<em> &#8222;aitsu wa aa nano ni ore wa kou&#8221;</em><br />
<em> demo dare ka to hikaku suru koto nado kudaranai nee</em><br />
<em> suru koto wa hitotsu jibun ga jibun de aru koto</em><br />
<em> sou daro?</em></p>
<blockquote><p>czasami zdarza się nam pomyśleć z zazdrością<br />
&#8222;on ma tak, więc czemu nie ja?&#8221;<br />
ale po co w ogóle było się porównywać?<br />
każdy z nas musi zrobić jedno &#8211; być sobą<br />
zgadzasz się?</p></blockquote>
<p><em>sore wa kimi dake no iro hokore</em><br />
<em> &#8222;dokutoku de nante koseiteki da&#8221; to</em><br />
<em> hitotsu to shite onaji mono wa nai yo</em><br />
<em> mazeawaseta sono</em> Personal Color</p>
<blockquote><p>to twój własny kolor, noś go z dumą<br />
mów, że jest &#8222;indywidualny i pełen wyrazu&#8221;<br />
nie znajdziesz drugiego, takiego samego<br />
mieszanka odcień tworzy Personal Color</p></blockquote>
<p><em>toki ni awaku toki ni hakanaku</em><br />
<em> yami no naka de wa ichidan to kagayaku</em><br />
<em> hanatsu hikari marude keikou</em><br />
<em> akogarete wa hamaru meiro</em><br />
<em> hakai to souzou kurikaeshi</em><br />
<em> sadameru houkou kyousou nerau wa choujou</em><br />
<em> motto mitai no sa chigau keshiki o</em><br />
<em> mata arata na mono kono te ni hirou</em></p>
<blockquote><p>czasem blednie, czasem słabnie<br />
w ciemności świeci i pulsuje<br />
jego odblask niemal fluorescencyjny<br />
goniąc ideału, wpadam w labirynt<br />
powtarzam tworzenie i destrukcję<br />
kierunek jest jeden, rywalizacja, moim celem szczyt<br />
a chciałbym zobaczyć też inny krajobraz<br />
chciałbym wyciągnąć ręce do czegoś innego&#8230;</p></blockquote>
<p><em>kimi wa naniiro?</em><br />
<em> orijinaru karaa kesshite ta no iro ni somaru na</em><br />
<em> kimi wa naniiro?</em><br />
<em> nerikomi tsukuriageru sono sagyou okotaru na</em><br />
<em>aka x (kakeru)</em> <em>ao de murasaki no you ni</em><br />
<em> awasetsukutta iro mo subarashii</em><br />
<em> ta to chigau tte naze ni utsumuku?</em><br />
<em> yuiitsu muni koso ga kokoro kusuguru</em></p>
<blockquote><p>jaki jest twój kolor?<br />
twój indywidualny, nie pozwól, by nabrał innego odcienia<br />
jaki jest twój kolor?<br />
to ważne, byś doszedł do niego sam<br />
jak czerwony x niebieski dają fioletowy<br />
tak każdy kolor, choćby uzyskany przypadkiem, jest niezwykły<br />
dlaczego nie chcesz różnić się od innych?<br />
jedyny i niepowtarzalny to powód do dumy</p></blockquote>
<p><em>sore wa kimi dake no iro hokore</em><br />
<em> &#8222;dokutokude nante koseiteki&#8221; dato</em><br />
<em> hitotsu toshite onaji mono wa nai yo</em><br />
<em> mazeawaseta sono</em> Personal Color</p>
<blockquote><p>to twój własny kolor, noś go z dumą<br />
mów, że jest &#8222;indywidualny i pełen wyrazu&#8221;<br />
nie znajdziesz drugiego, takiego samego<br />
mieszanka odcień tworzy Personal Color</p></blockquote>
<p>&#8222;<em>aka&#8221; hi ya jounetsu o shouchou</em><br />
<em> afureru enerugii seimei no kouyou</em><br />
<em> &#8222;ao&#8221; umi ya sora rirakkusu</em><br />
<em> reisei de chinchaku chisei no iro</em><br />
<em> &#8222;ki&#8221; kibou, kou no shouchou</em><br />
<em> yakudoukan shikou wa joushou</em><br />
<em> &#8222;midori&#8221; shokubutsu no ha</em><br />
<em> baransu no chouwa ryoushiki ni tomu</em><br />
<em> saa kimi wa naniiro o egaku?</em><br />
<em> nanshoku o erabu?</em><br />
<em> eraberu mugen ni</em><br />
<em> kitto dore ga</em><br />
<em> seikai nante nai</em><br />
<em> daiji na no wa soko ja nakute hokoreru ka dou ka</em><br />
<em> pasuterushu de mochi nuttakutta</em><em> kyanbasu</em><br />
Fantastic It&#8217;s the first verse<br />
<em>anata ga egaku koto ni imi aru</em><br />
<em> shiriaru no.0 orijinaru</em></p>
<blockquote><p>&#8222;czerwień&#8221; to symbol słońca i pasji<br />
paląca energia, życie w rozkwicie<br />
&#8222;błękit&#8221; morze i niebo, kolor relaksu<br />
spokój, opanowanie, kolor umysłu<br />
&#8222;żółty&#8221; nadzieja, symbol światła<br />
dynamika i wzlot ku górze<br />
&#8222;zieleń&#8221; liście, roślinność<br />
balans i harmonia, i zdrowy rozsądek<br />
więc po jaki kolor sięgniesz?<br />
który kolor wybierzesz?<br />
nieskończoność barw<br />
ale nie ma tu<br />
złych i dobrych wyborów<br />
ważny jest to czy nosisz go dumnie<br />
chwyć go i maluj po płótnie<br />
<em>Fantastic It&#8217;s the first verse</em><br />
ważne, że malujesz ty sam<br />
<em>serial no. 0 original</em></p></blockquote>
<p><em>sore wa kimi dake no iro hokore</em><br />
<em> &#8222;dokutoku de nante koseiteki da&#8221; to</em><br />
<em> hitotsu to shite onaji mono wa nai yo</em><br />
<em> mazeawaseta sono</em> Personal Color</p>
<blockquote><p>to twój własny kolor, noś go z dumą<br />
mów, że jest &#8222;indywidualny i pełen wyrazu&#8221;<br />
nie znajdziesz drugiego, takiego samego<br />
mieszanka odcień tworzy Personal Color</p></blockquote>
<p><em>utsumukazu ni mune o hatte hokore</em><br />
<em> dokutoku de nante koseiteki da to</em><br />
This is Personal Color <em>mata motome</em><br />
<em> arukeba ii jibun o shinjite</em></p>
<blockquote><p>nie wahaj się, wypnij pierś dumnie<br />
jesteś jedyny niepowtarzalny, pełen wyrazy<br />
<em>This is Personal Color</em> wiesz, czego chcesz<br />
więc idź, uwierz w siebie</p></blockquote>
<p><strong>kanji:</strong><br />
<a href="http://www.kasi-time.com/item-55967.html">kasi-time.com</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jpoplyrics.wordpress.com/2022/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jpoplyrics.wordpress.com/2022/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2022&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/11/personal-color-%e3%83%91%e3%83%bc%e3%82%bd%e3%83%8a%e3%83%abcolor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ba356c4c33641b952c62f2a86dadffe1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Hikari</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/12/upch-9695.jpg?w=150" medium="image">
			<media:title type="html">UPCH-9695</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A winter fairy is melting a snowman</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/08/a-winter-fairy-is-melting-a-snowman/</link>
		<comments>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/08/a-winter-fairy-is-melting-a-snowman/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 16:41:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kimura Kaela]]></category>
		<category><![CDATA[pop]]></category>
		<category><![CDATA[snowman]]></category>
		<category><![CDATA[zima]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://jpoplyrics.wordpress.com/?p=2010</guid>
		<description><![CDATA[wykonanie: Kimura Kaela słowa: Kimura Kaela / Watanabe Shinobu muzyka: Watanabe Shinobu album 8EIGHT8 z 2011 ♪ Kimura Kaela &#8211; A winter fairy is melting a snowman (PV) romaji i tłumaczenie: A winter fairy is melting a snowman A winter fairy is melting a snowman A winter fairy is melting a snowman It&#8217;s melting snowman [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2010&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/10/cover2.jpg?w=150&#038;h=134&#038;h=134" alt="" width="150" height="134" />wykonanie: <strong>Kimura Kaela<br />
</strong>słowa: Kimura Kaela / Watanabe Shinobu<br />
muzyka: Watanabe Shinobu<br />
album 8EIGHT8 z 2011</p>
<p>♪ <a href="http://www.yinyuetai.com/video/95685">Kimura Kaela &#8211; A winter fairy is melting a snowman (PV)</a></p>
<p><strong>romaji i tłumaczenie:</strong></p>
<p>A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
It&#8217;s melting snowman</p>
<p><em><span id="more-2010"></span>sairento naito kitto kuru</em><br />
<em> o-kimari no kisetsu</em><br />
<em> maiorita shiruetto kaaten ga yureru</em><br />
<em> papa mama ni wa naishou dakara dete oide</em></p>
<blockquote><p>Święta Noc na pewno przyjdzie<br />
jak zawsze o tej porze<br />
sylwetka zlatuje na ziemię, chowa się za firanką<br />
nic nie powiem tacie, mamie, więc nie chowaj się</p></blockquote>
<p><em>konayuki kruisutaru kajikamu te no ue</em><br />
<em> karoyaka na suteppu de kanojo wo nosete</em><br />
<em> shiroku machi wo somete fuyu hakonde kita</em></p>
<blockquote><p>liżę kryształki śniegu z moich dłoni<br />
jej kroki są takie lekkie<br />
przynosi zimę i maluje domy na biało</p></blockquote>
<p><em>nee kogoeru yoru wa mahou wo kakete</em><br />
<em> nee suteki na yume ni deaitai no</em></p>
<blockquote><p>proszę, rzuć zaklęcie na mroźną noc<br />
proszę, chcę śnić najpiękniejsze sny</p></blockquote>
<p>A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
It&#8217;s melting snowman</p>
<p><em>sonna ko inai tte minna wa iu no</em><br />
<em> otogi na sutoori shinjite mireba</em><br />
<em> kimi ni datte sou fantajii otozureru hazu sa</em></p>
<blockquote><p>wszyscy mówią, że ona nie istnieje<br />
ale wystarczy, że uwierzysz w baśnie<br />
a nawet ciebie odwiedzi fantazja</p></blockquote>
<p><em>nee otona ni naru to mou aenai no</em><br />
<em> nee sayonara nante iitakunai no</em></p>
<blockquote><p>czy to prawda, że jak dorosnę już się nie spotkamy<br />
ja nie chcę się jeszcze żegnać</p></blockquote>
<p>I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
<em>te to te wo tsunaide no</em><br />
I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
<em>me to me wo awasete no</em><br />
I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
<em>te to te wo tsunaide no</em><br />
<em>tobikiri na</em> winter once again</p>
<blockquote><p>I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
złapmy się za ręce<br />
I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
spójrzmy sobie w oczy<br />
I&#8217;ve got Tomorrow You&#8217;ve got Tomorrow<br />
złapmy się za ręce<br />
zaskoczy nas winter once again</p></blockquote>
<p>A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
A winter fairy is melting a snowman<br />
It&#8217;s melting snowman</p>
<p><strong>kanji:</strong><br />
<a href="http://www.kasi-time.com/item-51431.html">kasi-time.com</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/jpoplyrics.wordpress.com/2010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/jpoplyrics.wordpress.com/2010/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=jpoplyrics.wordpress.com&amp;blog=314897&amp;post=2010&amp;subd=jpoplyrics&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://jpoplyrics.wordpress.com/2011/12/08/a-winter-fairy-is-melting-a-snowman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/ba356c4c33641b952c62f2a86dadffe1?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Hikari</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://jpoplyrics.files.wordpress.com/2011/10/cover2.jpg?w=150&#38;h=134" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>
