Październik 6, 2011
wykonanie: Younha
słowa: Amadori
muzyka: Tanaka Yuusuke
album Go! Younha z 2005 roku
♪ Younha – My☆Lover (PV)
romaji i tłumaczenie:
I was a girl playing with a boyfriend
kisoiatta sukeetoboodo
namaiki na watashi no koto, itsumo sasotte kureta
I was a girl playing with a boyfriend
ścigaliśmy się na deskach
ja zawsze wiedziałam lepiej, ty zawsze wspierałeś mnie
read more »
Opublikowany w Younha |
Zostaw Komentarz »
Styczeń 30, 2011
słowa i muzyka: Younha
album Hitotsu sora no shita z 2010 roku
♪ Younha – Uso bakkari (audio)
romaji i tłumaczenie:
“Uso bakkari” – “Same kłamstwa”
kyou mo atto iu ma
mado no soto ni wa mou hi ga kurete itte
dziś znów niespodziewanie
za oknem zrobiło się całkiem ciemno
read more »
Opublikowany w Younha |
Zostaw Komentarz »
Maj 2, 2007
wykonanie: Younha
słowa: JUN
muzyka: Akirata Oyama
album Go! Younha z 2005 roku
♪ youtube.com
romaji i tłumaczenie:
“omoide ni dekinai“
“nie możesz stać się wspomnieniem”
tsugi no haru ni wa tabidatsu kimi wo
miokuru kotoba mitsukerarezu ni
jitensha tomete umi no mukou kara
fukitsukeru kaze ni furueteta
już przyszłą wiosną odjedziesz stąd
a ja nie znajdę słów, by cię pożegnać
zatrzymam swój rower, drżąc na wietrze
wiejącym zza morza
read more »
Opublikowany w Younha |
Komentarzy: 3 »
Marzec 7, 2007
słowa: Satou Eisa
muzyka: Makoto Nama
wykonanie: Younha
album Go! Younha z 2005 roku
♪ Younha – Aiaigasa (audio)
romaji i tłumaczenie
“Aiaigasa - pod jednym parasolem“
totsuzen furidashita ame no naka
ameyadori shite iru anata ni nee
yuuki dashite kasa wo sashikaketa atashi
aiaigasa konna ni chikai kyori hajimete
nagle z nieba lunął potężny deszcz
schroniłeś się pod dachem
a ja zebrałam się na odwagę, podając ci parasol
i gdy idziemy pod nim razem, pierwszy raz jesteśmy tak blisko
read more »
Opublikowany w Younha |
Zostaw Komentarz »
Listopad 22, 2006
słowa: Eisa Satou
muzyka: mo’doo-
wykonanie: Younha
utwór pochodzi z singla Te wo tsunaide z 2006 roku
oraz z anime Ju-Oh-Sei
♪ Younha – Te wo tsunaide PV
romaji i tłumaczenie:
“Te wo tsunaide” – “Chwyć mnie za rękę
kutsu wo nugisute hadashi ni natta
soshite atashi wa nami wo ketta
futari tsukutta suna no shirotachi
sarawarenai you ni
dakedo sugu nami ni kesarete
atashi wa youyaku omoi ni kizuita
zrzucam z nóg buty i biegnę boso
kopię zbliżające się fale
by nie zniszczyły naszych wspólnych
zamków z piasku
Ale gdy tylko fale rozpłynęły się
zrozumiałam, co czuję
read more »
Opublikowany w Younha |
Zostaw Komentarz »
Najnowsze komentarze