Archiwum dla ‘Tokyo Jihen’

Kwiecień 11, 2010

Senkou shoujo – 閃光少女

słowa: Shiina Ringo [椎名林檎]
muzyka: Kameda Seiji [亀田誠治]
wykonanie: Tokyo Jihen
album Sports z 2010 roku

Tokyo Jihen – Senkou shoujo (PV)

romaji i tłumaczenie:
Senkou shoujo” – “Dziewczyna iskra”

kyou ima ga tashika nara banji kaichou yo
ashita ni wa mattaku oboete inakutatte ii no
kinou no yosou ga kando wo ubau wa
sakimawari shinaide

dziś każda chwila jest w najlepszym porządku
nawet jeśli jutro możemy o wszystkim zapomnieć
wczorajsze oczekiwania tylką psują czułość
nie planuj nic z wyprzedzeniem

kyou ima wo saikouchi de tsuuka shite ikou yo
ashita made denchi wo nokosu kangae nante nai no
kinou no gokai de yuganda pinto wa
atarashiku awasete
kiritotte yo, isshun no hikari wo
shashinki wa iranai wa
gokan wo motte oide
watashi wa ima shika shiranai
anata no ima ni kiramekitai

dzisiaj, tę chwilę bierzmy z najwyższą jakością
nie martw się, czy na jutro wystarczy baterii
ostrość zatarta przez wczorajsze błędy
nastaw ją na nowo
uchwyć ją, ulotną iskierkę
niepotrzebny ci aparat
chodź, przygotuj wszystkie pięć zmysłów
dla mnie liczy się tylko ta chwila
chcę rozświetlić twoje teraz

kyou ima ga donna kinou yori mo kouchou yo

każde chwila dzisiaj jest lepsza niż każde wczoraj

ashita kara sou wa omoenaku nattatte ii no
kokyuu ga kodou ga ookiku kikoeru
ikite iru uchi ni
yakitsuite yo, isshun no hikari de
matatonai inochi wo
tsukaikitte iku kara
watashi wa ima shika shiranai
anata no ima wo kiramekitai
kore ga saigo datte hikatte itai

nawet jeśli jutro przestaniemy tak myśleć
mój oddech i bicie serca coraz głośniejsze
to znak, że żyję
wypal ją głęboko, ulotną iskierkę
chcę wykorzystać do pełna
swe jedyne życie
dla mnie liczy się tylko ta chwila
chcę rozświetlić twoje teraz
nawet jeśli zaraz zgasnę, chcę lśnić

kanji:
今日現在(いま)が確かなら万事快調よ
明日には全く憶えて居なくたっていいの
昨日の予想が感度を奪うわ
先回りしないで

今日現在(いま)を最高値で通過して行こうよ
明日まで電池を残す考えなんてないの
昨日の誤解で歪んだ焦点(ピント)は
新しく合わせて
切り取ってよ、一瞬の光を
写真機は要らないわ
五感を持ってお出で
私は今しか知らない
貴方の今に閃きたい

今日現在(いま)がどんな昨日よりも好調よ

明日からそうは思えなくなったっていいの
呼吸が鼓動が大きく聴こえる
生きている内に
焼き付いてよ、一瞬の光で
またとないいのちを
使い切っていくから
私は今しか知らない
貴方の今を閃きたい
これが最期だって光って居たい

Październik 13, 2008

Shiseikatsu – 私生活

słowa: Shiina Ringo [椎名林檎]
muzyka: Kameda Seiji [亀田誠治]
album Variety z 2007 roku

Tokyo Jihen – Shiseikatsu
Tokyo Jihen – Shiseikatsu (Spa&Treatment Tour)

romaji i tłumaczenie:
“Shiseikatsu” – “Życie prywatne”

sanso to umi to gasorin to takusan no kitsukai wo rouhi shite iru
seikatsu no tame hataraite boku wa machi wo tairageru
hidari ni warau anata no hoho no shikumi ga midarenai you ni
oikaze yo saa fuite kure yo
haigo wa mou omoide
mukai kaze made suikometara yatto atarashiku naru

tlen, morze, benzyna, i starania, wszystko idzie na marne
pracuję, by mieć na życie, i czerpię, co mogę, z tego miasta
by twój uśmiech na policzkach zawsze niezachwiany był po mojej lewej
pełny wietrze, dalej, wiej
wszystko co zostało za mną to już wspomnienia
gdy wiatr prosto w twarz zabierze je wszystkie, wreszcie zacznę na nowo

yuuhi mo aki mo nichiyou mo takusan wa nai deai mo rouhi shite iru
ittari kitari kurikaeshi boku wa hito ni yoisho suru
anata no me ni wa nasakenasugite aware ni chigainai
konpasu yo saa sashite kure yo
genzaichi wo oshiete
kison no chizu wo anki shite mo kitto anata e mukau

zachody, jesienie, niedziele i te nieliczne spotkania, wszystko się marnuje
przyjazdy i odjazdy, w kółko to samo, i wciąż podlizuję się innym
w twoich oczach jestem żałosna, współczujesz mi, prawda?
kompasie, dalej, wskaż mi kierunek
powiedz mi, na czym stoję
choć wyryję szlak w pamięci i tak pójdę w twoją stronę

anata ga genki na hi wa sotto soba ni itai
ato dore kurai ikirareru n darou?
ikanaide!
oitsukasete
matte ato sukoshi dake
ikite iru anata wa itsudemo toonoite boku wo ikasu

gdy jesteś szczęśliwy, chcę tylko być obok
jak długo możemy tak żyć?
nie odchodź!
pozwól mi pobiec za sobą
poczekaj jeszcze chwilę
pełen życia ciągle oddalasz się – i dajesz mi powód, by żyć

kanji:
酸素と海とガソリンと沢山の気遣いを浪費している
生活のため働いて僕は都会(まち)を平らげる
左に笑うあなたの頬の仕組みが乱れないように
追い風よさあ吹いてくれよ
背後はもう思い出
向かい風まで吸い込めたらやっと新しくなる

夕日も秋も日曜も沢山はない出会いも浪費している
行ったり来たり繰り返し僕は時代(ひと)によいしょする
あなたの眼には情けな過ぎて哀れに違いない
羅針盤(コンパス)よさあ指してくれよ
現在地を教えて
既存の地図を暗記してもきっとあなたへ向かう

あなたが元気な日はそっと傍に居たい
あとどれくらい生きられるんだろう?
行かないで!
追い付かせて
待ってあと少しだけ
生きているあなたは何時でも遠退いて僕を生かす