Archiwum dla ‘Shimokawa Mikuni’

Październik 28, 2007

Tegami – 手紙

Bird (single)słowa i wykonanie: Mikuni Shimokawa
muzyka: 松ヶ下宏之
singiel Bird z 2007 roku

romaji i tłumaczenie:
Tegami” – “List”

itsumade utsumuite iru no
damatte mimamotta sono namida
kinou wa mou yatte konai nara
zenbu wasurechaeba ii

zawsze spuszczasz wzrok
milczący, ukrywasz oczy we łzach
przecież wczorajszy dzień nie wróci
nie lepiej o wszystkim zapomnieć?

kyou no kaze wa honno sukoshi zutsu
shiawase ni mukatte iru kara

dzisiejszy wiatr leciutko, odrobinkę
przynosi nam szczęście…

nemuru kimi no chiisana kodou
dakishimeta hito wa itta kitto
umarete kite kurete arigatou
umarete kite kurete arigatou

ktoś, jest obok i słucha
jak łagodnie bije twoje serce, gdy śpisz
ten ktoś powie: dziękuję, że dla mnie przyszedłeś na świat
dziękuję ci, że dla mnie przyszedłeś na świat

iitai noni ienai ne
ikutsumono yoru wo kazoeta ne
soredemo kimi wa akiramenaide
kotae sagashitsuzuketa

ileż nocy upłynęło
gdy próbowałeś się odezwać?
ale ty nigdy nie dawałeś za wygraną
dalej szukałeś odpowiedzi

unmei nante kimatte nai yo
tobira hirakeba mabushii sora

nikt nie wie, co przyniesie przyszłość
wystarczy uchylić drzwi, by ujrzeć jasne niebo

kimi to futari mukaeru asa ni
ai ga afurete imasu you ni zutto
umarete kite kurete arigatou
umarete kite kurete arigatou

ranki, które będziemy witać razem
zawsze będą pełne miłości
dziękuję, że dla mnie przyszedłeś na świat
dziękuję, że dla mnie przyszedłeś na świat

kimi ga moshi tsurai toki wa
watashi wo omoidashite
itsudatte wasurenaide
kimi wa hitori ja nai kara

gdy jest ci ciężko
po prostu przypomnij sobie o mnie
nigdy nie zapominaj
nie jesteś sam

nemuru kimi no chiisana kodou
dakishimeta hito wa itta kitto
umarete kite kurete arigatou
umarete kite kurete arigatou

ktoś, jest obok i słucha
jak łagodnie bije twoje serce, gdy śpisz
ten ktoś powie, dziękuję, że dla mnie przyszedłeś na świat
dziękuję ci, że dla mnie przyszedłeś na świat

kimi ni okuru yo kono kotoba wo
umarete kite kurete arigatou

właśnie tobie przesyłam te słowa
dziękuję, że dla mnie przyszedłeś na świat

kanji:
いつでも 俯いているの
黙って見守ったその涙
昨日は もうやって来ないなら
全部忘れちゃえばいい

今日の風はほんの少しずつ
幸せに向かっているから

眠る君の小さな鼓動
抱きしめた人は言った きっと
生まれてきてくれて ありがとう
生まれてきてくれて ありがとう

言いたいのに言えないね
いくつもの夜を数えたね
それでも君はあきらめないで
答探し続けた

運命なんて決まってないよ
扉ひらけば まぶしい空

君とふたり 迎える朝に
愛があふれていますように ずっと
生まれてきてくれて ありがとう
生まれてきてくれて ありがとう

君がもし つらい時は
私を思い出して
いつだって忘れないで
君は一人じゃないから

眠る君の小さな鼓動
抱きしめた人は言った きっと
生まれてきてくれて ありがとう
生まれてきてくれて ありがとう

君に贈るよ この言葉を
生まれてきてくれて ありがとう