słowa i muzyka: Nakata Yasutaka [中田ヤスタカ]
wykonanie: Perfume
album ⊿ Triangle z 2009 roku
♪ Perfume – One Room Disco (PV)
romaji i tłumaczenie:
disco disco one room disco
disco disco
disco disco one room disco
disco disco
nandatte sukuname
hanbun no seikatsu
dakedo nimotsu wa omoi
kibun wa karui
wszystko umiarkowanie
życie pół na pół
choć mój bagaż jest ciężki
na sercu lekko
mado wo aketemo
minarenai keshiki
chotto oshitsukanai keredo
sono uchi tanoshiku naru desho
za otwartym oknem
wciąż nieznany krajobraz
trudno się oswoić
choć niedługo zrobi się wesoło
atarashii basho de umaku yatte iru ka na
heya wo katazukete kaimono ni dekakeyo
tooi sora no mukou kimi wa nani wo omou no?
tabun dekiru hazu tte omowanakya shou ga nai
czy poradzę sobie w całkiem nowym miejscu?
posprzątam trochę i wybiorę się na zakupy
o czym myślisz, gdzieś za odległym niebem?
co by się nie działo, trzeba myśleć “na pewno się ułoży”
disco disco one room disco
disco disco
disco disco one room disco
disco disco
nandatte sukuname
hanbun no seikatsu
dakedo ki ni naru karori
kibun wa karui
wszystko umiarkowanie
życie pół na pół
choć dręczą mnie kalorie
na sercu lekko
shanpuu wo shinagara
me wo tojita mama
shawaa mo dasenai keredo
sono uchi narete kuru desho
szanpon pieni się na głowie
z zamkniętymi oczami
szukam prysznica
niedługo się przyzwyczaję, prawda?
atarashii basho de umaku yatte iru ka na
ongaku wo kakete keikaku wo nerinei
kyou wa nandaka ne omoshiroi koto mo nai shi
rizumu ni yuraretainda one room disco
czy poradzę sobie w całkiem nowym miejscu?
puszczę muzykę i zaplanuję najbliższe dni
dziś nie wydarzyło się nic nadzwyczajnego
więc niech zabierze mnie rytm, one room disco
hiruma mitai machi no akari ga
hoshizora wo mienaku suru
takusan no mabushii hikari
tokete kiechaisou da
światła miasta, noc jak dzień
na niebie nie widać gwiazd
oślepiające neony
zlewają się w jedno
atarashii basho de umaku yatte iru ka na
heya wo katazukete kaimono ni dekakeyo
tooi sora no mukou kimi wa nani wo omou no?
tabun dekiru hazu tte omowanakya shou ga nai
czy poradzę sobie w całkiem nowym miejscu?
posprzątam trochę i wybiorę się na zakupy
o czym myślisz, gdzieś za odległym niebem?
co by się nie działo, trzeba myśleć “na pewno się ułoży”
atarashii basho de umaku yatte iru ka na
ongaku wo kakete keikaku wo nerinei
kyou wa nandaka ne omoshiroi koto mo nai shi
rizumu ni yuraretainda one room disco
czy poradzę sobie w całkiem nowym miejscu?
puszczę muzykę i zaplanuję najbliższe dni
dziś nie wydarzyło się nic nadzwyczajnego
więc niech zabierze mnie rytm, one room disco
disco disco one room disco
disco disco
disco disco one room disco
disco disco
kanji:
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ
なんだって すくなめ
半分の生活
だけど 荷物は おもい
気分は かるい
窓をあけても
見慣れない 風景
ちょっとおちつかない けれど
そのうち楽しくなるでしょ
新しい場所で うまくやっていけるかな
部屋を片付けて 買い物に出かけよ
遠い空の向こう キミは何を思うの?
たぶん できるはずって 思わなきゃしょうがない
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ
なんだって すくなめ
半分の生活
だけど 気になる カロリ
気分は かるい
シャンプーをしながら
目を閉じたまま
シャワーも出せない けれど
そのうち慣れてくるでしょ
新しい場所で うまくやっていけるかな
音楽をかけて 計画をねりねり
今日はなんだかね おもしろいこともないし
リズムにゆられたい んだ ワンルーム・ディスコ
昼間みたい 街の明かりが
星空を みえなくする
たくさんの まぶしい光
とけて消えちゃいそうだ
新しい場所で うまくやっていけるかな
部屋を片付けて 買い物に出かけよ
遠い空の向こう キミは何を思うの?
たぶん できるはずって 思わなきゃしょうがない
新しい場所で うまくやっていけるかな
音楽をかけて 計画をねりねり
今日はなんだかね おもしろいこともないし
リズムにゆられたい んだ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
ディスコ ディスコ



Najnowsze komentarze