Archiwum dla ‘No Regret Life’

Kwiecień 10, 2010

Nakushita kotoba – 失くした言葉

słowa i muzyka: Oda Kazusou [小田和奏]
wykonanie: No Regret Life
album Sign z 2006 roku

No Regret Life – Nakushita kotoba (PV)

romaji i tłumaczenie:
Nakushita kotoba” – “Utracone słowa”‘

kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

to, co trzymam w dłoniach to krople czasu
zaciskam w rękach zapomniane chwile, utracone słowa

hitotsu hitotsu omoidaseba subete wakatte ita ki ga shite ita no ni
iro aseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta

wydawało mi się, że wystarczy przypominać sobie chwile, żeby zrozumieć
wyblakłe słowa były tuż obok mnie

kotae no denai yoru to hitohira no nukumori to haruka kanata no akogare to
tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru

noce bez odpowiedzi; ledwie płomyk ciepła; odległe ideały
to moja powtarzająca się codzienność, to moje życie

kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

to, co trzymam w dłoniach to krople czasu
zaciskam w rękach zapomniane chwile, utracone słowa

anata ga omou koto wo sameru koto naku temoto ni tsukamitai no ni
hito de aru bokutachi wa sono kimochi wo wakachiaenai mama

chciałbym swychtać to, o o czym śnisz, nie budząc cię
jesteśmy tylko ludźmi, jak mamy podzielić się tym uczuciem?

kotoba ga hanatsu imi wo tatoenonai omoi wo kotaeru koto nai kanjou wo
mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na

sens, jaki niosą słowa; ulotne myśli; uczucie nieodwzajemnione
chciałbym móc je rozumieć  za jednym spojrzeniem w oczy

kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba

to, co trzymam w dłoniach to krople czasu
zaciskam w rękach zapomniane chwile, utracone słowa

kono omoi wa mune ni shimatte okou

wspomnienia zachowam w sercu

“nakushite shimatta…”

“utracone…”

kanji:
この両手に抱えているもの 時のしずく
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉

一つ一つ思い出せば 全てわかっていた気がしていたのに
色褪せた言葉は 僕のすぐそばに置いてあった

答えの出ない夜と 一片の温もりと 遥か彼方の憧れと
ただそれだけを繰り返し 僕は生きている

この両手に抱えているもの 時のしずく
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉

あなたが思うことを 冷めることなく手元に掴みたいのに
「人」である僕達は その気持ちを分かち合えないまま

言葉が放つ意味を 例えのない思いを 答えることのない感情を
見つめ合えば 伝わることができたらいいのにな

この両手に抱えているもの 時のしずく
そっと握り締めて忘れた記憶 失くした言葉

この思いは胸にしまっておこう

「失くしてしまった…」