wykonanie: Chatmonchy
słowa: Takahashi Kumiko
muzyka: Hashimoto Eriko
album Kokuhaku z 2009 roku
♪ Chatmonchy – Kaze fukeba koi (audio)
romaji i tłumaczenie:
“Kaze fukeba koi” – “Gdy zawieje wiatr, miłość”
hakkiri itte doryoku wa kirai sa
hakkiri itte hito wa hito da ne
dakedo naze mado garasu ni utsuru sugata ki ni shiterunda?
dakedo naze iji ni natte utsuru hayari ki ni shiterunda?
mówiąc szczerze, nie lubię się starać
mówiąc szczerze, człowiek to zawsze człowiek
więc dlaczego obchodzi mnie ta postać odbita w szybie?
dlaczego uparcie gonię za zmienną modą?
hakkiri itte otogibanashi wa wana
kitai shitatte kabocha wa kabocha
dakedo mou dame mitai da nandaka chikagoro okashii nda
dakedo mou dame mitai da nandaka chikagoro okashii nda
mówiąc szczerze, te wszystkie baśnie to pułapka
wbrew oczekiwaniom, dynia to zawsze dynia
ale już nie mam nadziei, ostatnio czuję się jakoś dziwnie
ale już nie mam nadziei, ostatnio czuję się jakoś dziwnie
hashiridashita ashi ga tomaranai
ike! ike! ano hito no tokoro made
dare ni mo nukaretakunainda
kaze! kaze! senaka wo oshite yo
nogi wprawione w ruch nie chcą się zatrzymać
biegnę! biegnę! prosto do niego
nie pozwolę, by ktoś mnie wyprzedził
wietrze! wietrze! pchaj mnie naprzód
ashi ga tomaranai
ike! ike! ano hito no tokoro made
dare ni mo maketakunainda
kaze! kaze! senaka wo oshite yo
nogi nie chcą się zatrzymać
biegnę! biegnę! prosto do niego
nie chcę z nikim przegrać
wietrze! wietrze! pchaj mnie naprzód
hakkiri itte atsui hito wa nigate
hoka wa dou are watashi wa watashi
dakedo kore ga hontou mitai atarashii watashi ga konnichiwa
dakedo kore ga hontou mitai atarashii watashi yo konnichiwa
mówiąc szczerze, impulsywni ludzie nie są w moim typie
niech sobie będą jacy chcą, ale ja zawsze będę sobą
ale to chyba dzieje się naprawdę, witaj nowa ja
ale to chyba dzieje się naprawdę, witaj nowa ja
hashiridashita ashi ga tomaranai
ike! ike! ano hito no tonari made
dare ni mo nukaretakunainda
kaze! kaze! michibiite okure yo
nogi wprawione w ruch nie chcą się zatrzymać
biegnę! biegnę! by być tuż przy nim
nie pozwolę, by ktoś mnie wyprzedził
wietrze! wietrze! poprowadź mnie
ashi ga tomaranai
ike! ike! ano hito no tonari made
dare ni mo watashitakunainda
kaze! kaze! michibiite okure yo
nogi nie chcą się zatrzymać
biegnę! biegnę! by być tuż przy nim
nie pozwolę, by ktoś mi go odebrał
wietrze! wietrze! poprowadź mnie
sawagidashita mune ga tomaranai
ike! ike! ano hito no tonari made
umarekawareru ki ga surunda
kaze! kaze! michibiite okure yo
bijące serce nie chce się zatrzymać
biegnę! biegnę! by być tuż przy nim
czuję, że narodziłam się na nowo
wietrze! wietrze! poprowadź mnie
hashiridashita koi wa tomaranai
ike! ike! watashi no ryouashi
koi wa tomaranai
ike! ike! watashi no ryouashi
miłość nie chce się zatrzymać!
biegiem! biegiem! moje obie nogi
miłość wprawiona w ruch nie chce się zatrzymać
biegiem! biegiem! moje obie nogi
kanji:
はっきり言って努力は嫌いさ
はっきり言って人は人だね
だけどなぜ窓ガラスに 映る姿気にしてるんだ?
だけどなぜ意地になって 移る流行気にしてるんだ?
はっきり言ってお伽話は罠
期待したってかぼちゃはかぼちゃ
だけどもうだめみたいだ 何だか近頃おかしいんだ
だけどもうだめみたいだ 何だか近頃おかしいんだ
走り出した足が止まらない
行け! 行け! あの人のところまで
誰にも抜かれたくないんだ
風! 風! 背中を押してよ
足が止まらない
行け! 行け! あの人のところまで
誰にも負けたくないんだ
風! 風! 背中をおしてよ
はっきり言って熱い人は苦手
他はどうあれ私は私
だけどこれが本当みたい 新しい私がこんにちは
だけどこれが本当みたい 新しい私よこんにちは
走り出した足が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
誰にも抜かれたくないんだ
風! 風! 導いておくれよ
足が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
誰にも渡したくないんだ
風! 風! 導いておくれよ
騒ぎ出した胸が止まらない
行け! 行け! あの人の隣まで
生まれ変われる気がするんだ
風! 風! 導いておくれよ
恋は止まらない
行け! 行け! 私の両足
走り出した恋は止まらない
行け! 行け! 私の両足
Najnowsze komentarze