Archiwum dla ‘Bank Band’

Lipiec 15, 2009

Utautai no ballad – 歌うたいのバラッド

Becausesłowa i muzyka: Saitou Kazuyoshi
wykonanie: Saitou Kazuyoshi [斉藤和義]
album Because z 1997 roku

wykonanie: Ohyama Yurika [大山百合香]
album Covers for Lovers z 2008 roku
wykonanie: Bank Band
album Soushi Souai 2 z 2008 roku

Saitou Kazuyoshi – Utautai no Ballad (PV)
Bank Band – Utautai no Ballad (PV)
Ohyama Yurika – Utautai no Ballad (tudou.com)

romaji i tłumaczenie:
“Utautai no ballad” – “Ballada, którą chcę śpiewać”

aa utau koto wa
muzukashii koto ja nai
tada koe ni mi wo makase
atama no naka wo karappo ni suru dake

wiesz, śpiewanie
to nie jest nic trudnego
wystarczy powierzyć się głosowi
wyrzucić wszystko, co jest w głowie

Luty 4, 2008

Hitotsu dake – ひとつだけ

Soushi Souai 2 (album)muzyka i słowa: Yano Akiko
oryginał: Yano Akiko
cover: Bank Band
na płycie Soushi Souai 2 z 2008 roku

♪ Yano Akiko – Hitotsu dake (LIVE)
♪ Bank Band – Hitotsu dake (LIVE)

romaji i tłumaczenie:
“Hitotsu dake” – “Tylko jedno”

hoshii mono wa takusan aru no
kirameku hoshikuzu no yubiwa
yoseru nami de kumitateta isu
sekaijuu no hana atsumetsukuru eau de cologne

jest wiele rzeczy, które bym chciała
lśniący pierscionek z fragmentów gwiazd
fotel z morskiej piany i grzyw fal
eau de cologne z płatków wszystkich kwiatów świata

keredomo ima ki ga tsuita koto
tottemo taisetsu na koto
hoshii mono wa tada hitotsu dake
anata no kokoro no shiroi tobira hiraku kagi

ostatnio jednak coś zauważyłam
coś niezwykle ważnego
wiem, że chcę tylko jednego
odnaleźć klucz, który otworzy mi białe drzwi do twojego serca

hanarete iru toki demo watashi no koto
wausrenaide ite hoshii nee onegai
kanashii kibun no toki mo watashi no koto
sugu yobidashite hoshii no nee onegai

nawet gdy jesteśmy bardzo daleko,
nigdy mnie nie zapomniaj, tylko o to proszę
a gdy jest ci smutno, chcę
żebyś zawsze wołał mnie, tylko o to proszę

tanoshii koto wa hoka ni mo aru
mangetsu no shita no party
tenisu kooto wo kakemawaru
erabinuita mono atsumetsukuru chuuka ryouri

tak wiele jest przyjemności w życiu
jak przyjęcia przy świetle księżyca
i bieganie wkoło kortu tenisowego
kuchnia chińska, z wszystkiego co lubimy najbardziej

keredemo ima ki ga tsuita koto
tottemo taisetsu na koto
ichiban tanoshii koto wa
anata no kuchi kara anata no yume kiku koto

ostatnio jednak coś zauważyłam
coś niezwykle ważnego
najprzyjemniejsze na świecie
jest słuchać, jak mówisz mi o swoich marzeniach

hanarete iru toki demo watashi no koto
wasurenaide ite hoshii no nee onegai
kanashii kibun no toki mo watashi no koto
sugu ni yobidashite hoshii no nee onegai

nawet gdy jesteśmy bardzo daleko,
nigdy mnie nie zapominaj, tylko o to proszę
a gdy jest ci smutno, chcę
żebyś zawsze wołał mnie, tylko o to proszę

kanji:
欲しいものはたくさんあるの
きらめく星くずの指輪
寄せる波で組み立てた椅子
世界中の花 集めつくる オーデコロン

けれども今気がついたこと
とっても大切なこと
欲しいものはただひとつだけ
あなたの心の 白い扉 ひらく鍵

離れている時でも わたしのこと
忘れないでいてほしいの ねぇおねがい
悲しい気分の時も わたしのこと
すぐに呼びだしてほしいの ねぇおねがい

楽しいことはほかにもある
満月の下のパーティ
テニスコートを駆けまわる
選びぬいたもの 集めつくる 中華料理

けれども今気がついたこと
とっても大切なこと
一番楽しいことは
あなたの口から あなたの夢 きくこと

離れている時でも わたしのこと
忘れないでいてほしいの ねぇおねがい
悲しい気分の時も わたしのこと
すぐに呼びだしてほしいの ねぇおねがい