Archiwum dla ‘aiko’

Marzec 29, 2010

KissHug

słowa i muzyka: AIKO
album BABY z 2010 roku
“Hana yori dango, Finale” theme song

aiko – KissHug PV

romaji i tłumaczenie:
tomodachi da nante ichido mo omotta koto wa nakatta
anata ni deatta sono hi kara
kawatte shimatta mono mo aru kedo
kawaranai koto no hou ga
anata mo atashi mo ooi yo

od chwili, kiedy cię spotkałam
ani razu nie pomyślałam o tobie “przyjaciel”
wiele rzeczy się zmieniło
ale tych niezmiennych
i u mnie i u ciebie jest więcej

atsui kaerimichi ni mienaku naru made
hontou ni chiisaku naru made mite ita
anata ga suki datta no
ima mo ima mo…

długo patrzyłam za tobą na rozgrzanej słońcem drodze
aż twoja postać stała się tak maleńka, aż znikła
kochałam cię, wiesz?
i nawet teraz, nawet teraz…

natsugami ga hoho wo kiru
mata toshi wo kasanete kitto omoidasu
anata no kage atashi no kotoba
You Love You Love…

obcięte na lato włosy tną mnie w policzek
gdy minie kolejny rok, będę wspominać
twój cień, moje słowa
You Love You Love…

mittsume yottsume to kazoeta hoshi no namida ni negau
anata no soba ni zutto itai

trzecia, czwarta – składałam życzenie,  licząc gwiezdne łzy
chcę ciągle być u twego boku

mada shiranai koto daeake no senaka to senaka awasete kikoete kita oto 
kowarete mo shikata nai hodo atsui

oparci o siebie plecami, wciąż pełni tajemnic
słuchaliśmy gorących serc

hikari ni te wo kazashite sukima kara mieta tooriame kagerou
anata no kage atashi wa omou
You Love You Love…

wyciągam rękę ku światłu, przez palce widzę deszcz, żar
twój cień, moje myśli
You Love You Love…

atsui kaerimichi ni mienaku naru made
hontou ni chiisaku naru made mite ita
anata ga suki datta no
ima mo ima mo…

długo patrzyłam za tobą na rozgrzanej słońcem drodze
aż twoja postać stała się tak maleńka, aż znikła
kochałam cię, wiesz?
i nawet teraz, nawet teraz…

natsugami ga hoho wo kiru
mata toshi wo kasanete kitto omoidasu
anata no kage atashi no kotoba
nakigao okotta kao
totsuzen kuchibiru ni fureta kuchibiru mo
soba ni iru to chikatta akashi

You Love You Love…
You Love You Love…
I Love…

obcięte na lato włosy tną mnie w policzek
gdy minie kolejny rok, będę wspominać
twój cień moje słowa
zapłakane oczy, rozzłoszczona twarz
usta, gdy nagle są przy moich ustach
świadkowie przysięgi, że będę blisko
You Love You Love…
You Love You Love…
I Love…

kanji:
友達だなんて一度も思った事はなかった
あなたに出逢ったその日から
変わってしまったものもあるけど
変わらない事の方が
あなたもあたしも多いよ

暑い帰り道に見えなくなるまで
本当に小さくなるまで見ていた
あなたが好きだったの
今も今も…

夏髪が頬を切る
また年を重ねてきっと思い出す
あなたの影 あたしの言葉
You Love You Love…

3つめ4つめと数えた星の涙に願う
あなたの傍にずっと居たい

まだ知らない事だらけの背中と背中を合わせて聞こえてきた音
壊れても仕方ない程に熱い

光に手をかざして隙間から見えた通り雨カゲロウ
あなたの影 あたしは想う
You Love You Love…

暑い帰り道に見えなくなるまで
本当に小さくなるまで見ていた
あなたが好きだったの
今も今も…

夏髪が頬を切る
また年を重ねてきっと思い出す
あなたの影 あたしの言葉
泣き顔怒った顔突然唇に触れた唇も
傍にいると誓った証
You Love You Love…
You Love You Love…
I Love…

Lipiec 5, 2008

Yokogao – 横顔

Himitsu (album)słowa i muzyka: aiko
album Himitsu z 2008 roku
Hotaru no Hikari (drama) ending theme

♪ aiko – Yokogao PV
♪ aiko – Yokogao Natsu-uta 2007 LIVE

romaji i tłumaczenie:
Yokogao” – “Profil”

nemutte ita kokoro no naka ni sasai na sasai na chiisana kizu itsunomani
sono sukima kara afurete kuru no wa
anata no na yasashiku tsuyoi me yubi kami subete ni kizukasareru

w moim uśpionym sercu ledwie widoczna, maleńka rysa,
skąd się tam wzięła?
przez tę szczelinkę na świat przedostają się
twoje imię, łagodne, lecz zdecydowane spojrzenie, dłonie, włosy, wszystko zwraca na siebie uwagę

deata koto hanashi wo shita koto
tsugi wa furetai to itsu kara ka negatteta

nasze spotkania i nasze rozmowy
moje marzenia, by zbliżyć się, by wreszcie móc cię dotknąć

okosareta omoi wa tomaranai kara tsumazuitemo
mune wa kaze wo kitte yokogao ni koi wo shita
atashi wa totemo setsunai
anata wo totemo itoshii

przebudzonych uczuć nic nie zatrzyma, choć nieraz ciągną mnie w dół
w piersi czuję zimny wiatr; zakochałam się w twoim profilu
i jestem taka smutna
a ty tak bardzo kochany

ano hi guuzen joushiseki ni notta
tokubetsu ni kanjita shiito no netsu migikata ga kusuguttakute

tamtego dnia, przypadkiem, siedziałam koło ciebie w aucie
fotel był dziwnie gorący, gdy tylko twoje ramię było tuż przy moim

machikutabireru nagai mainichi
kitto anata ni atte inai sei da na

dni strasznie mi się dłużą
to dlatego, że nie widzę się z tobą

tsurai toki ga attemo kagayaku sube mo shitteru hazu
denwa ga naru tabi ni yokogao ga ukabu no wa
yappari sukoshi setsunai
anata wo itsumo itoshii

gdy jest mi źle, to ty jesteś receptą na lepszy humor
gdy tylko zadzwoni telefon, mam przed oczami twój profil
i tak, jest mi trochę smutno
że jesteś taki kochany

ameagari ni futari aruita michi ashioto ga itsumo to chigatte
nandaka ureshii

gdy spacerujemy po deszczu, nasze kroki brzmią inaczej niż zawsze;
jestem szczęśliwsza

okosareta omoi wa tomaranai kara tsumazuitemo
mune wa kaze wo kitte yokogao ni koi wo shita
atashi wa totemo setsunai
anata wo totemo itoshii

przebudzonych uczuć nic nie zatrzyma, choć nieraz ciągną mnie w dół
w piersi czuję zimny wiatr; zakochałam się w twoim profilu
i jestem taka smutna
a ty tak bardzo kochany

kanji:
眠っていた心の中に 些細な些細な小さな傷 いつの間に
その隙間から溢れて来るのは
あなたの名 優しく強い目 指 髪全てに気付かされる

出逢えたこと 話をしたこと
次は触れたいといつからか願ってた

起こされた想いは止まらないから躓いても
胸は風を切って 横顔に恋をした
あたしはとても切ない
あなたをとても愛しい

あの日偶然 助手席に乗った
特別に感じたシートの熱 右肩がくすぐったくて

待ちくたびれる 長い毎日
きっとあなたに逢っていないせいだな

辛い時があっても輝く術も知ってるはず
電話が鳴る度に横顔が浮かぶのは
やっぱり少し切ない
あなたをいつも愛しい

雨上がりに二人歩いた道 足音がいつもと違ってなんだか嬉しい

起こされた想いは止まらないから躓いても
胸は風を切って 横顔に恋をした
あたしはとても切ない
あなたをとても愛しい