Happy Brithday

21lip08

muzyka i słowa: Shikao Suga [スガシカオ]
album Family z 1998 roku
insert song z serii Hachimitsu to Clover II

♪ Happy Birthday (cover)

romaji i tłumaczenie:
umaku hanashi ga dekinakute hontou wa sumanai to omotteru
shibaraku nayande mo mita keredo sono uchi tsukarete nemutteru

przepraszam, że nigdy nie byłem dobry w przemawianiu
to przykre…
gdy próbuję się tym martwić, zasypiam ze zmęczenia

shuumatsu kono machi no kuuki wa hito ikire de musekaeri
fukaku tameiki wo tsuitara gaitou supiikaa ni kesareta

w weekendy powietrze w tym mieście jest gęste od podniesionych głosów
gdy biorę głęboki oddech, głośniki go tłumią

sore rashii kotoba wo narabete mo
tsutawaru koto nado hajime kara nai

i po co zdobywać się na właściwe słowa?
przecież i tak nie mam nic do przekazania

nigiyaka na kono machi no sora ni
omoikiri hariageta koe wa
boku ni yasashiku shite kureta ano hito e no Happy Birthday

głos, który nagle niesie się
po niebie tego głośnego miasta
krzyczy “Happy Birthday” tej osobie, która zawsze była przy mnie

nani ka chiisana toraburu de hito dakari ni nomikomare
dare ka no tsumaranai jooku ni hon no sukoshi dake waratta

chwila nieuwagi i porywa mnie tłum
uśmiecham się słysząc czyjś kiepski żart

itsuka kono machi no doko ka de kimi to guuzen deatte mo
nani wo hanashitara ii no ka imademo yoku wakaranai

gdybym nagle wpadł na ciebie na którejś ulicy
sam nie wiem, o czym mógłbym z tobą rozmawiać

hitotsu zutsu kowarete yuku sekai de
nagashita namida ni nan no imi ga aru

skoro ten świat i tak powoli się rozpada
jaki mają sens wylane łzy?

nigiyaka na kono machi no sora ni
omoikiri hariageta koe wa
doko ka tooku no machi ni iru ano hito e no Happy Birthday

głos, który nagle niesie się
po niebie tego głośnego miasta
krzyczy “Happy Birthday” tej osobie, która teraz jest daleko stąd

nigiyaka na kono machi no sora ni
omoikiri hariageta koe wa
boku ni yasashiku shita kureta ano hito e no Happy Birthday

głos, który nagle niesie się
po niebie tego głośnego miasta
krzyczy “Happy Birthday” tej osobie, która zawsze była przy mnie

kanji:
うまく話ができなくて 本当はすまないと思ってる
しばらく悩んでもみたけど そのうち疲れて眠ってる

週末のこの街の空気は 人いきれでむせかえり
深くため息をついたら 街頭スピーカーに消された

それらしい 言葉をならべても
伝わることなど はじめからない

にぎやかな この街の空に
おもいきり はりあげた声は
ぼくに優しくしてくれた  あの人への Happy Birthday

何か小さなトラブルで 人だかりにのみこまれ
誰かのつまらないジョークに ほんの少しだけ笑った

いつかこの街のどこかで 君と偶然出会っても
何を話したらいいのか いまでもよくわからない

ひとつずつ こわれてゆく世界で
流した涙に なんの意味がある

にぎやかな この街の空に
おもいきり はりあげた声は
どこか遠くの街にいる  あの人への Happy Birthday

にぎやかな この街の空に
おもいきり はりあげた声は
ぼくに優しくしてくれた  あの人への Happy Birthday



No Responses Yet to “Happy Brithday”  

  1. No Comments Yet

Leave a Reply