słowa, muzyka: Utada Hikaru
album Ultra Blue z 2006 roku
piosenka z filmu Casshern
♪ Utada Hikaru – Dareka no negai ga kanau koro PV
romaji i tłumaczenie:
“Dareka no negai ga kanau koro” -
“Gdy spełniają się czyjeś prośby”
chiisana koto de daiji na mono wo ushinatta
tsumetai yubiwa ga watashi ni hikatte miseta
Najcenniejsze rzeczy tracimy z błahych powodów
ten zimny lśniący pierścień mi to ukazał
ima sae areba ii to itta kedo
…sou ja nakatta
a~ anata e tsuzuku doa ga oto mo naku kieta
Nie mów mi, że ta chwila to wszystko, co chcesz
… jeśli to nieprawda
Drzwi za tobą zamknęły się bezszelestnie
anata no shiawase negau hodo
wagamama ga fueteku yo
sore demo anata wo hikitometai
itsudatte sou
dareka no negai ga kanau koro
ano ko ga naiteru yo
sono mama tobira no oto wa naranai
Im mocniej modlę się o twoje szczęście
tym bardziej zarozumiała się staję
Mimo to nie chcę cię stracić.
Nigdy więcej
Gdy czyjeś prośba się spełnia…
…ktoś inny płacze…
A drzwi dalej nie wydają dźwięku
minna ni hitsuyou to sareru
kimi wo iyaseru tatta hitori ni
narutakute sukoshi gaman shisugita na
osobą, której wszyscy potrzebują
tą jedyną, która cię uleczy…
chcę nią być, choć to ma swoją cenę…
jibun no shiawase negau koto
wagamama de wa nai deshou
sore nara anata wo hikiyosetai
dekiru dake gyutto
watashi no namida ga kawaku koro
ano ko ga naiteru yo
kono mama bokura no jimen wa kawakanai
Gdy modlę się o własne szczęście
to nie egoizm, prawda?
Jeśli tak, chcę przytulić cię…
Raz jeszcze, bardzo mocno…
Gdy wyschną już moje łzy…
Ktoś inny zacznie płakać.
Dlatego ziemia pod nami nigdy nie wyschnie.
anata no shiawase negau hodo
wagamama ga fureteku yo
anata wa watashi wo ikitometai
itsudatte sou
dareka no negai ga kanau koro
ano ko ga naiteru yo
minna no negai wa doushi ni wa kanawanai
Im bardziej modlę się o twoje szczeście…
tym bardziej zarozumiała się staję.
Nigdy nie chciałeś mnie zatrzymać…
Ani razu…
Gdy czyjaś prośba się spełnia…
…ktoś inny płacze…
Prośby wszystkich nie mogą się spełnić naraz.
chiisana chikyuu ga mawaru hodo
yasashisa mi ni tsuku yo
mou ichidou anata wo dakishimetai
dekiru dake sotto
Im nasza mała Ziemia dłużej się kręci…
tym lepsza się staję
Chcę przytulić się raz jeszcze…
Tylko raz, delikatnie
kanji:
小さなことで大事な物を失った
冷たい指輪が私に光って見せた
今さえあればいいといったけど
そうじゃなかった
あ~ あなたへ続くドアが音も無く消えた
あなたの幸せ願うほど
わがままが増えていくよ
それでもあなたを引き止めたい
いつだってそう
誰かの願いが叶うころ
あの子が泣いているよ
そのまま扉の音は鳴らない
皆に必要とされる
君を癒せるたった一人に
なりたくて少し我慢し過ぎたな
自分の幸せ願うこと
わがままでわないでしょ
それならあなたを抱き寄せたい
出来るだけぎゅっと
私の涙が乾くころ
あの子が泣いているよ
このまま僕らの地面は乾かない
あなたの幸せ願うほど
わがままが増えていくよ
あなたは私を引き止めない
いつだってそう
誰かの願いが叶うころ
あの子が泣いているよ
皆の願いは同時には叶わない
小さな地球が回るほど
優しさ身につくよ
もう一度 あなたを抱きしめたい
できるだけそっと



Najnowsze komentarze