<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: wo qui non coin</title>
	<atom:link href="http://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/</link>
	<description>~tłumaczenia japońskich piosenek~</description>
	<lastBuildDate>Fri, 06 Nov 2009 00:23:04 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Autor: Hikari</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/#comment-7</link>
		<dc:creator>Hikari</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2007 22:52:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/#comment-7</guid>
		<description>Dzięki za komentarz. :) Obawiam się jednak, że rozwiązanie tego problemu nie jest takie proste. Sama nigdy nie uczyłam się francuskiego na ocenę, raczej dla przyjemności, ale mogę z całą pewnością stwierdzić, że nie jest to francuski. Brzmienie jest, owszem, stylizowane na francuski, ale całość nie ma żadnego sensu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dzięki za komentarz. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Obawiam się jednak, że rozwiązanie tego problemu nie jest takie proste. Sama nigdy nie uczyłam się francuskiego na ocenę, raczej dla przyjemności, ale mogę z całą pewnością stwierdzić, że nie jest to francuski. Brzmienie jest, owszem, stylizowane na francuski, ale całość nie ma żadnego sensu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: lubieciastka</title>
		<link>http://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/#comment-6</link>
		<dc:creator>lubieciastka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 16:53:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://jpoplyrics.wordpress.com/2006/07/20/wo-qui-non-coin/#comment-6</guid>
		<description>To po francusku, bo połowa pioseneczki jest francuska, ale mam z francuskiego dwójkę i nigdy nie zanosiło sie na lepiej, więc... qui - który, non - nie, coin - kąt albo daleki. Inaczej rzecz biorąc, NIE MAM POJĘCIA :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To po francusku, bo połowa pioseneczki jest francuska, ale mam z francuskiego dwójkę i nigdy nie zanosiło sie na lepiej, więc&#8230; qui &#8211; który, non &#8211; nie, coin &#8211; kąt albo daleki. Inaczej rzecz biorąc, NIE MAM POJĘCIA <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
